Katedros posėdžio sprendimu (Protokolas 2011 10 28 Nr. 01), patvirtintos šios Anglų kalbos studijų programos III kurso baigiamųjų darbų temos:
| Eil.Nr. | Pavardė, vardas | Tema | Pastabos |
|---|---|---|---|
| 1. | Baciuškaitė Vilma | Problematic Aspects of Idiom Translation | |
| 2. | Brenciutė Giedrė | Conveying the Metaphorical Sense of Business Idioms in Translation | |
| 3. | Kybartienė Vaiva | Translation Strategies and Methods Used in Publicistic Texts | |
| 4. | Kudaris Arnas | Word Collocations and Idioms in Machine Translation | |
| 5. | Liekė Arūnė | The Problem of Equivalence in Antonymic Translation | Būtina išsilaikyti skolą iš kursinio darbo |
| 6. | Rapalienė Liudmila | Influence of Loanwords on Lithuanian Translations | |
| 7. | Šiaulytė Eglė | Application of Eur-Lex as Bilingual Corpora in Translation | |
| 8. | Virkutytė Monika | Generalization and Concretization in Translation Transformations |
Katedros posėdžio sprendimu (Protokolas 2011 10 28 Nr. 01), patvirtintos šios Anglų kalbos studijų programos II kurso kursinių darbų temos:
| Eil.Nr. | Pavardė, vardas | Tema | Pastabos |
|---|---|---|---|
| 1. | Asatrjanas Davidas | Tema nepatvirtinta | |
| 2. | Bartašiūtė Aurida | Peculiarities of Juridical Vocabulary and its Translation in Business Agreements | |
| 3. | Benediktavičius Aurimas | Erroneous Translation and its Avoidance Strategies | |
| 4. | Grigiškis Dovydas | Conveying Intralinguistic Meaning in Translation | |
| 5. | Kaukėnas Paulius | ------------------- | Išvykęs pagal Erasmus |
| 6. | Kondrašonok Alina | Translation of English Business Idioms | |
| 7. | Petkutė Jolanta | Translation Transformations Used for Translating Metaphors | |
| 8. | Stanytė Indrė | -------------------- | Išvykusi pagal Erasmus |
| 9. | Vaičiulytė Gintarė | -------------------- | Išvykusi pagal Erasmus |
| 10. | Gedutytė Greta | -------------------- | Išvykusi pagal Erasmus |

Lietuviškai
2012-05-18
